PIXNET Logo登入

Endless Summer

跳到主文

_::半吊子運轉中::_

部落格全站分類:不設分類

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 10月 01 週三 201417:26
  • 【募集】 堕天使通信留言小卡 【企劃】

此篇文章受密碼保護,請輸入密碼後閱讀。
(繼續閱讀...)
文章標籤

P 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(65)

  • 個人分類:P::(・x・)
▲top
  • 8月 16 週五 201319:35
  • 【企劃】 luz(ルス)留言小卡冊 【後記】

此篇文章受密碼保護,請輸入密碼後閱讀。
(繼續閱讀...)
文章標籤

P 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(151)

  • 個人分類:P::(・x・)
▲top
  • 6月 20 週四 201323:19
  • 【募集】 luz(ルス)留言小卡 【企劃】(0624更新)

此篇文章受密碼保護,請輸入密碼後閱讀。
(繼續閱讀...)
文章標籤

P 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(315)

  • 個人分類:P::(・x・)
▲top
  • 3月 15 週五 201320:24
  • 【企劃】 un:c專輯發售祝賀留言小卡小企劃 【後記】

此篇文章受密碼保護,請輸入密碼後閱讀。
(繼續閱讀...)
文章標籤

P 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(49)

  • 個人分類:P::(・x・)
▲top
  • 2月 01 週五 201317:35
  • un:c專輯發售祝賀留言小卡小企畫 2/4更正

此篇文章受密碼保護,請輸入密碼後閱讀。
(繼續閱讀...)
文章標籤

P 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(100)

  • 個人分類:P::(・x・)
▲top
1

個人資訊

P
暱稱:
P
分類:
不設分類
好友:
累積中
地區:

熱門文章

  • (17,797)【歌詞】 MOTHER(日文+中文+羅馬拼音) 【96貓】
  • (7,918)【推特】 這一切到底是誰的錯? 【コニー】【天月】【伊東歌詞太郎】
  • (2,439)【雜誌】 歌ってみたの本 March 96猫部分中譯 【96貓】
  • (857)置頂指標(150625更新)
  • (719)【推特】2012.7月 らむだーじゃん (已完整) 【拉姆】
  • (604)【歌詞】 らむだーじゃん(日文+中文+羅馬拼音) 【拉姆】
  • (586)【阿米巴】 メジャーデビューすることになったよ 【Gero】
  • (380)【阿米巴】 屁 【Gero】
  • (360)【阿米巴】 明日、Geroがデビューします(・`ェ´・) 【Gero】
  • (296)【阿米巴】 「僕たち、ずっと友達だよ」 【Gero】

文章精選

誰來我家

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣:

自訂側欄

TIME IS

文章搜尋

最新文章

  • 【翻譯】luz「Labyrinth」natalie專訪【luz】
  • 【心得】聖Smiley学園 卒業式 2015 兩部【2G】
  • 【翻譯】大家在讀這文章的時候,我應該… 【vip店長】
  • 【推特】 15.08.14 部分推特 【るすあほ】
  • 【翻譯】致我的摯友【T君】
  • 【翻譯】vip店長引退、以及最後一張專輯 【vip店長】
  • 【阿米巴】7月26日のライブのこと 中譯【2G】
  • 【推特】 15.03.30 部分推特 J( 'ー`)し
  • ㄟ哭私喀哩吧 促販用
  • 【消息】 EXCALIBUR 專輯 【拉姆】

文章分類

toggle 歌い手 (4)
  • ビビさん (1)
  • vip店長さん (2)
  • 96猫さん (16)
  • 歌い手さん (13)
toggle luz (3)
  • 消息相關 (6)
  • 不負責任翻譯 (6)
  • luzさんと愉快な仲間たち (14)
toggle GERO (1)
  • 不負責任翻譯 (6)
toggle rumdarjun (3)
  • 消息相關 (4)
  • 不付責任翻譯 (5)
  • 堕天な日々 (4)
toggle 聖Smiley学園*2G (3)
  • 消息//壘波// (2)
  • 不負責任翻譯 (6)
  • 其他 (4)
  • P::memo:talk (3)
  • P::心得 (8)
  • P::(・x・) (5)
  • ☆歌詞 (5)
  • 未分類文章 (1)

ニコニコしようぜ

  • [18/07/30] 訪客 於文章「【翻譯】vip店長引退、以及最後一張專輯...」留言:
    店長回來了 AMENOSEI ...
  • [17/10/24] 訪客 於文章「【翻譯】vip店長引退、以及最後一張專輯...」留言:
    真的是非常可惜呢 有著天籟般的歌聲 希望與96貓一起生放送之...
  • [17/07/17] 訪客 於文章「【推特】 14.10.08 部分推特...」留言:
    P桑的翻譯讓日文下手的我也能感受到唱見們愉快(胡鬧)的日常,...
  • [17/07/17] 訪客 於文章「【推特】 14.10.08 部分推特...」留言:
    P桑的翻譯讓日文下手的我也能感受到唱見們愉快(胡鬧)的日常,...
  • [17/07/04] 訪客 於文章「【推特】 14.10.12 部分推特 【...」留言:
    96醬是抖m吧wwwwww...
  • [16/01/03] 熊 於文章「【翻譯】luz「Labyrinth」na...」留言:
    分享!!!...
  • [15/09/03] 阿鬼 於文章「【翻譯】致我的摯友【T君】...」留言:
    真的很感謝妳的翻譯 看到這篇真的覺得很難過但也希望大家都能...
  • [15/08/24] KUMA_KO 於文章「【翻譯】大家在讀這文章的時候,我應該… ...」留言:
    謝謝翻譯~ 這裡是喜歡上店長還不滿一年的熊, 當初聽到店...
  • [15/08/18] 訪客 於文章「【歌詞】 らむだーじゃん(日文+中文+羅...」留言:
    啊>///< 居然有羊君這首的翻譯 超喜歡羊羊的啊>//...
  • [15/08/18] 訪客 於文章「【翻譯】致我的摯友【T君】...」留言:
    真的非常謝謝你的各種翻譯 不然日文看不懂真的很難過QQ ...

❤❤❤❤❤

♡♡♡♡♡