登入
Endless Summer
跳到主文
_::半吊子運轉中::_
部落格全站分類:
不設分類
相簿
部落格
留言
名片
6月
19
週二
2012
07:48
【動畫】 【ビビ】百年夜行【歌ってみた】殿堂入り 【ビビ】
殿堂入りおめでとうございます!
(繼續閱讀...)
文章標籤
P 發表在
痞客邦
留言
(0)
人氣(
138
)
1
個人資訊
暱稱:
P
分類:
不設分類
好友:
累積中
地區:
熱門文章
(17,797)
【歌詞】 MOTHER(日文+中文+羅馬拼音) 【96貓】
(7,918)
【推特】 這一切到底是誰的錯? 【コニー】【天月】【伊東歌詞太郎】
(2,439)
【雜誌】 歌ってみたの本 March 96猫部分中譯 【96貓】
(857)
置頂指標(150625更新)
(719)
【推特】2012.7月 らむだーじゃん (已完整) 【拉姆】
(604)
【歌詞】 らむだーじゃん(日文+中文+羅馬拼音) 【拉姆】
(586)
【阿米巴】 メジャーデビューすることになったよ 【Gero】
(380)
【阿米巴】 屁 【Gero】
(360)
【阿米巴】 明日、Geroがデビューします(・`ェ´・) 【Gero】
(296)
【阿米巴】 「僕たち、ずっと友達だよ」 【Gero】
文章精選
誰來我家
參觀人氣
本日人氣:
累積人氣:
自訂側欄
TIME IS
文章搜尋
最新文章
【翻譯】luz「Labyrinth」natalie專訪【luz】
【心得】聖Smiley学園 卒業式 2015 兩部【2G】
【翻譯】大家在讀這文章的時候,我應該… 【vip店長】
【推特】 15.08.14 部分推特 【るすあほ】
【翻譯】致我的摯友【T君】
【翻譯】vip店長引退、以及最後一張專輯 【vip店長】
【阿米巴】7月26日のライブのこと 中譯【2G】
【推特】 15.03.30 部分推特 J( 'ー`)し
ㄟ哭私喀哩吧 促販用
【消息】 EXCALIBUR 專輯 【拉姆】
文章分類
歌い手 (4)
ビビさん (1)
vip店長さん (2)
96猫さん (16)
歌い手さん (13)
luz (3)
消息相關 (6)
不負責任翻譯 (6)
luzさんと愉快な仲間たち (14)
GERO (1)
不負責任翻譯 (6)
rumdarjun (3)
消息相關 (4)
不付責任翻譯 (5)
堕天な日々 (4)
聖Smiley学園*2G (3)
消息//壘波// (2)
不負責任翻譯 (6)
其他 (4)
P::memo:talk (3)
P::心得 (8)
P::(・x・) (5)
☆歌詞 (5)
未分類文章 (1)
ニコニコしようぜ
[18/07/30] 訪客 於文章「【翻譯】vip店長引退、以及最後一張專輯...」
留言:
店長回來了 AMENOSEI ...
[17/10/24] 訪客 於文章「【翻譯】vip店長引退、以及最後一張專輯...」
留言:
真的是非常可惜呢 有著天籟般的歌聲 希望與96貓一起生放送之...
[17/07/17] 訪客 於文章「【推特】 14.10.08 部分推特...」
留言:
P桑的翻譯讓日文下手的我也能感受到唱見們愉快(胡鬧)的日常,...
[17/07/17] 訪客 於文章「【推特】 14.10.08 部分推特...」
留言:
P桑的翻譯讓日文下手的我也能感受到唱見們愉快(胡鬧)的日常,...
[17/07/04] 訪客 於文章「【推特】 14.10.12 部分推特 【...」
留言:
96醬是抖m吧wwwwww...
[16/01/03] 熊 於文章「【翻譯】luz「Labyrinth」na...」
留言:
分享!!!...
[15/09/03] 阿鬼 於文章「【翻譯】致我的摯友【T君】...」
留言:
真的很感謝妳的翻譯 看到這篇真的覺得很難過但也希望大家都能...
[15/08/24] KUMA_KO 於文章「【翻譯】大家在讀這文章的時候,我應該… ...」
留言:
謝謝翻譯~ 這裡是喜歡上店長還不滿一年的熊, 當初聽到店...
[15/08/18] 訪客 於文章「【歌詞】 らむだーじゃん(日文+中文+羅...」
留言:
啊>///< 居然有羊君這首的翻譯 超喜歡羊羊的啊>//...
[15/08/18] 訪客 於文章「【翻譯】致我的摯友【T君】...」
留言:
真的非常謝謝你的各種翻譯 不然日文看不懂真的很難過QQ ...
❤❤❤❤❤
♡♡♡♡♡