PIXNET Logo登入

Endless Summer

跳到主文

_::半吊子運轉中::_

部落格全站分類:不設分類

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 4月 04 週四 201314:47
  • 【歌詞】 らむだーじゃん(日文+中文+羅馬拼音) 【拉姆】

らむだーじゃん
作詞:らむだーじゃん 作曲:RegaSound 歌:らむだーじゃん

ka wa ri yu ku ki se tsu ha i tsu o ma ni ka
変わりゆく季節は何時の間にか
變換的季節在什麼時候
bo ku ta chi no ko ko ro go to a ya tsu ru
僕たちの心ごと操る(あやつる)
開始操縱我們的內心
mi e te i ru mo no da ke ga ho n to da to
見えているモノだけがホントだと
只有親眼看見的東西才是真實地
ki mi ha ma da so u shi n ji te i ru no
君はまだそう信じているの?
你還那樣的深信著嗎?
Do you know what I am. Tell me truth.
ko no hi to mi wo mi na ga ra
この瞳をみながら a sing...
一邊凝視著這個瞳孔 一邊 a sing...
You don't know what I am.Just now is the time.
I really want to tell you.
ne e bo ku no na ni ka wo ki mi ha shi tte ru no
ねえ僕の何かを君は知ってるの
喂 你知道些我的什麼呢
ko ta e wo mo to me te sa ma yo u
答えを求めてさまよう
徬徨著渴望著答案
do u se i tsu no hi ka ka wa ri yu ku
どうせいつの日か変わりゆく
反正日子依舊持續地變化著
na ni mo shi ra na ku te i i yo
何も知らなくていいよ
什麼都不知道也沒關係唷
su be te no ho shi ga i ma bo ku wo mi te ru
全ての星が今僕を見てる
我現在看著全部的星星
ka wa ra na i yo zo ra no ha te ha
変わらない夜空の果ては
毫無變化的夜空盡頭
ko no ji kyu u wo wa ta ru hi to su ji no ki se ki wo ma ta tsu mu i de yu ku
この地球を渡る一筋(ひとすじ)の奇跡をまた紡(つむ)いでゆく
再織著一道通往這地球的奇蹟
ka wa ra na i ko to ba ni ki ta i wo shi te
変わらない言葉に期待をして
期待著一成不變的言語
ki mi da ke wo mi te i ru to o mo tta
君だけを見ていると思った?
你認為只看著你嗎?
o mo i de ni na ru no ha ha ya su gi ru
想い出になるのは早すぎる
成為回憶還太早
so u da re ka i tte i ta ke re do mo
そう誰か言っていたけれども
對了誰這麼說過 可是
Do you know what I am. Tell me truth.
ko no yu me wo mi na ga ra
この夢をみながら a sing...
一邊做著這個夢 一邊 a sing...
You don't know what I am.Just now is the time.
I really want to tell you.
ne e bo ku no su be te wo ki mi ha shi ra na i yo
ねえ僕の全てを君は知らないよ
喂你還不知道全部的我唷
ko ta e wo mo to me te sa ma yo u
答えを求めてさまよう
徬徨著渴望著答案
do u se i tsu no hi ka ka wa ri yu ku
どうせいつの日か変わりゆく
反正日子依舊持續地變化著
na ni mo shi ra re ta ku na i yo
何も知られたくないよ
什麼都不想被知道唷
hi to tsu ho shi wo i ma do ku ha mi te ru
一つ星を今僕は見てる
現在我正看著一顆星
ka wa ra na i yo zo ra no ha te ha
変わらない夜空の果ては
毫無變化的夜空盡頭
ko no ji kyu u wo wa ta ru hi to su ji no ki se ki wo ma ta tsu mu i de yu ku
この地球を渡る一筋(ひとすじ)の奇跡をまた紡(つむ)いでゆく
再織著一道通往這地球的奇蹟
Do you know what I am. Tell me truth.
You don't know what I am.Just now is the time.
Do you know what I am. Tell me truth.
ko no yu me wo mi na ga ra
この夢をみながら a sing...
一邊做著這個夢 一邊 a sing...
ha na sa na i de
離さないで
不要離開
bo ku no su be te wo ki mi ha shi ra na i yo
僕の全てを君は知らないよ
你還不知道全部的我唷
ko ta e wo mo to me te sa ma yo u
答えを求めてさまよう
徬徨著渴望著答案
do u se i tsu no hi ka ka wa ri yu ku
どうせいつの日か変わりゆく
反正日子依舊持續地變化著
na ni mo shi ra re ta ku na i yo
何も知られたくないよ
什麼都不想被知道唷
hi to tsu ho shi wo i ma do ku ha mi te ru
一つ星を今僕は見てる
現在我正看著一顆星
ka wa ra na i yo zo ra no ha te ha
変わらない夜空の果ては
毫無變化的夜空盡頭
ko no ji kyu u wo wa ta ru hi to su ji no ki se ki wo ma ta tsu mu i de yu ku
この地球を渡る一筋(ひとすじ)の奇跡をまた紡(つむ)いでゆく
再織著一道通往這地球的奇蹟
Lost of the day.
(繼續閱讀...)
文章標籤

P 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(604)

  • 個人分類:☆歌詞
▲top
  • 4月 04 週四 201312:52
  • 【歌詞】 MOTHER(日文+中文+羅馬拼音) 【96貓】

 MOTHER 
  作詞:奥華子&96猫 作曲:奥華子 歌:96猫  

 
(繼續閱讀...)
文章標籤

P 發表在 痞客邦 留言(11) 人氣(17,797)

  • 個人分類:☆歌詞
▲top
  • 11月 28 週三 201205:49
  • 【歌詞】 僕らのキセキ/我們的奇蹟(日文+中文+羅馬拼音) 【2G】


 
僕らのキセキ
我們的奇蹟
 
作曲・編曲 Rega Sound
作詞 K
歌 聖Smiley学園生徒会
 
 
Te wo tsu na go u yo so shi te u ta o u
手をつなごうよ そして歌おう
牽起手吧 接著高聲歌唱吧
 
Sa ka o a ge te i ku n da
さあ顔上げて 行くんだ
讓我們抬起頭 走向前方
 
A no hi no ki mi no na mi da wo
あの日の君の涙を
那天你所流的淚水
 
Ko ko ro ki za n de i ru yo
ココロ刻んで いるよ
就刻畫在我的心中
 
 
 
Se tsu na ku te ta da ku ru shi ku te
切なくて ただ苦しくて
雖然感到難過 感到痛苦
 
Ta ma ni ta chi to ma ru ke do ma e wo mu i te
たまに 立ち止まるけど 前を向いて
有時候也會原地踏步 但面向前方
 
Ma ta fu mi da shi te
また 踏み出して
又會再踏出腳步
 
Ha te na ku tsu dsu ku mi ra i he no ki se ki
果てなく続く 未来への軌跡
往毫無邊界的未來的軌跡
 
 
somewhere&sometimes
 
Ko no ho shi su u o ku no hi ka ri ga a fu re te i ru
この星 数億の光が溢れている
這顆星 正散發出數億光芒
 
soundalike&sunshine
 
Ko no ba syo ko ko ni i ru ki se ki wo da ki shi me te i ru n da
この場所 ここにいる奇跡を抱きしめているんだ
擁抱著在這地方的奇蹟
 
 
 
Wa ra i a o u yo so shi te ha na so u
笑いあおうよ そして話そう
歡笑吧 接著交談吧
 
Sa a i ppo zu tsu a ru ku
さあ一歩ずつ 歩く
讓我們一步步的向前
 
Ka na shi to ki mo a ru ke do
悲しいときもあるけど
就算會有悲傷的時候
 
Hi to ri jya na i yo ho ra ne
1人じゃないよ ほらね
你看 你並不是一個人唷
 
I ki te i ku ta da so re da ke de
生きていく ただそれだけで
只要還生命的齒輪還在轉動
 
Tsu ra i to ki mo a ru ke do ko e wo a ge te
辛い 時もあるけど 声をあげて
就會有感到痛苦時候 大聲叫喊
 
Ta da na ku ko to mo
ただ泣くことも
哭泣的事也是
 
 
Hi tsu yo u da tte o shi e te a ge ru yo
必要だって 教えてあげるよ
必要的 我會告訴你這些唷
 
 
somewhere&sometimes
 
Se ka i ni i ku tsu mo no a i ga u ma re te i ru
世界に 幾つもの愛が生まれている
在這世界蘊出多少的愛
 
soundalike&sunshine
 
Ko no hi ro i se ka i de ki mi to de a e ta ki se ki ga u re shi i
この広い 世界でキミと出会えた奇跡が嬉しい
因在這廣闊無邊的世界和你相遇的奇蹟感到慶幸
 
 
 
So ra ni ha ki se ki wo e ga ku ho shi no ha ru ka ka na ta mu ko u
空には 軌跡を描く星の遥か彼方向こう
天上 描繪著軌跡的星星所朝著的遙遠的彼方
 
 
soundless&sunrise
 
Ta da u ta u bo ku ra ni ha na ni mo wa ka ra na i ke re do mo
ただ歌う 僕らには何もわからないけれども
只是放聲歌唱 雖然我們什麼也不懂得
 
 
somewhere&sometimes
 
Ko no ho shi su u o ku no hi ka ri ga a fu re te i ru
この星 数億の光が溢れている
這顆星 正散發出數億光芒
 
soundalike&sunshine
 
Ko no ba syo ko ko ni i ru ki se ki wo da ki shi me te i ru n da
この場所 ここにいる奇跡を抱きしめているんだ
擁抱著在這地方的奇蹟
 
 
 
 
 
---------------------------------------------
 
 
若有翻譯錯誤的地方歡迎指教。
轉載請告知。
 
 
這首將會收錄在12/12/29發行的聖Smiley学園〜WINTER VACATION〜裡。
 
 
---------------------------------------------

 
(繼續閱讀...)
文章標籤

P 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,458)

  • 個人分類:☆歌詞
▲top
  • 8月 19 週日 201216:03
  • 【歌詞】 Shiny Day(日文) 【MOE】

Shiny Day
作詞:ふぉP・後藤紘明
作曲:編曲 : ふぉP
Gt. :べP
動画:えむめろ
歌い手一覧(敬称略):MOEメンバー、96猫、ふぁねる、けったろ、まふまふ
皆で歌を歌いましょう
届けよう世界の果てまで
僕らの刻んだこの時間は
繋がっていくんだいつまでも
Let's Go!
そうさ We sing for smile.
アンダースタン?聞こえてるかい?
楽しみは声に変えていけ
Take your hands.皆がいれば
何も怖くなんてないはずさ
いつかこの手離れる時が来ても大丈夫
心で聞いた歌声はずっと消えない道標
さぁ、行こうぜ!
皆で歌を歌いましょう
Hey,come on now!your voice
届けよう世界の果てまで
don't worry.Let's join
僕らの刻んだこの時間は
繋がっていくんだいつまでも
Yeah!
そうさ We sing for smile.
大後悔しちゃってんのかい?
過ぎたことは笑いとばしていけ
そんなんじゃ進んでいけないよ
いつもみたいに明日は来る
いつも僕と君を包む幾重の歌声が
太陽みたいになんだって照らしてくれる
なんだもうサイコーです!
皆で歌を歌いましょう
Hey,come on now!your voice
届けよう世界の果てまで
don't worry.Let's join
僕らの刻んだこの時間は
繋がっていくんだいつまでも
そうさ We sing for smile.
皆で今この瞬間
届けよう未来の果てまで
過ぎ去っていったあの時間も
僕らを繋いだ運命さ
響け We sing for smile.
皆で歌を歌いましょう
Hey,come on now!your voice
届けよう世界の果てまで
don't worry.Let's join
僕らの刻んだこの時間は
繋がっていくんだいつまでも
Yeah!
そうさ We sing for smile.
そうさ We sing for smile.
(繼續閱讀...)
文章標籤

P 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(501)

  • 個人分類:☆歌詞
▲top
  • 6月 24 週日 201219:27
  • 【歌詞】 僕らのキセキ(日文) 【2G】

僕らのキセキ
作曲・編曲 Rega Sound
作詞 K
歌 聖Smiley学園生徒会
手をつなごうよ そして歌おう
さあ顔上げて 行くんだ
あの日の君の涙を
ココロ刻んで いるよ
切なくて ただ苦しくて
たまに 立ち止まるけど 前を向いて
また 踏み出して
果てなく続く 未来への軌跡
somewhere&sometimes
この星 数億の光が溢れている
soundalike&sunshine
この場所 ここにいる奇跡を抱きしめているんだ
笑いあおうよ そして話そう
さあ一歩ずつ 歩く
悲しいときもあるけど
1人じゃないよ ほらね
生きていく ただそれだけで
辛い 時もあるけど 声をあげて
ただ泣くことも
必要だって 教えてあげるよ
somewhere&sometimes
世界に 幾つもの愛が生まれている
soundalike&sunshine
この広い 世界でキミと出会えた奇跡が嬉しい
空には 軌跡を描く星の遥か彼方向こう
soundless&sunrise
ただ歌う 僕らには何もわからないけれども
somewhere&sometimes
この星 数億の光が溢れている
soundalike&sunshine
この場所 ここにいる奇跡を抱きしめているんだ
(繼續閱讀...)
文章標籤

P 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(705)

  • 個人分類:☆歌詞
▲top
1

個人資訊

P
暱稱:
P
分類:
不設分類
好友:
累積中
地區:

熱門文章

  • (17,797)【歌詞】 MOTHER(日文+中文+羅馬拼音) 【96貓】
  • (7,918)【推特】 這一切到底是誰的錯? 【コニー】【天月】【伊東歌詞太郎】
  • (2,439)【雜誌】 歌ってみたの本 March 96猫部分中譯 【96貓】
  • (857)置頂指標(150625更新)
  • (719)【推特】2012.7月 らむだーじゃん (已完整) 【拉姆】
  • (604)【歌詞】 らむだーじゃん(日文+中文+羅馬拼音) 【拉姆】
  • (586)【阿米巴】 メジャーデビューすることになったよ 【Gero】
  • (380)【阿米巴】 屁 【Gero】
  • (360)【阿米巴】 明日、Geroがデビューします(・`ェ´・) 【Gero】
  • (296)【阿米巴】 「僕たち、ずっと友達だよ」 【Gero】

文章精選

誰來我家

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣:

自訂側欄

TIME IS

文章搜尋

最新文章

  • 【翻譯】luz「Labyrinth」natalie專訪【luz】
  • 【心得】聖Smiley学園 卒業式 2015 兩部【2G】
  • 【翻譯】大家在讀這文章的時候,我應該… 【vip店長】
  • 【推特】 15.08.14 部分推特 【るすあほ】
  • 【翻譯】致我的摯友【T君】
  • 【翻譯】vip店長引退、以及最後一張專輯 【vip店長】
  • 【阿米巴】7月26日のライブのこと 中譯【2G】
  • 【推特】 15.03.30 部分推特 J( 'ー`)し
  • ㄟ哭私喀哩吧 促販用
  • 【消息】 EXCALIBUR 專輯 【拉姆】

文章分類

toggle 歌い手 (4)
  • ビビさん (1)
  • vip店長さん (2)
  • 96猫さん (16)
  • 歌い手さん (13)
toggle luz (3)
  • 消息相關 (6)
  • 不負責任翻譯 (6)
  • luzさんと愉快な仲間たち (14)
toggle GERO (1)
  • 不負責任翻譯 (6)
toggle rumdarjun (3)
  • 消息相關 (4)
  • 不付責任翻譯 (5)
  • 堕天な日々 (4)
toggle 聖Smiley学園*2G (3)
  • 消息//壘波// (2)
  • 不負責任翻譯 (6)
  • 其他 (4)
  • P::memo:talk (3)
  • P::心得 (8)
  • P::(・x・) (5)
  • ☆歌詞 (5)
  • 未分類文章 (1)

ニコニコしようぜ

  • [18/07/30] 訪客 於文章「【翻譯】vip店長引退、以及最後一張專輯...」留言:
    店長回來了 AMENOSEI ...
  • [17/10/24] 訪客 於文章「【翻譯】vip店長引退、以及最後一張專輯...」留言:
    真的是非常可惜呢 有著天籟般的歌聲 希望與96貓一起生放送之...
  • [17/07/17] 訪客 於文章「【推特】 14.10.08 部分推特...」留言:
    P桑的翻譯讓日文下手的我也能感受到唱見們愉快(胡鬧)的日常,...
  • [17/07/17] 訪客 於文章「【推特】 14.10.08 部分推特...」留言:
    P桑的翻譯讓日文下手的我也能感受到唱見們愉快(胡鬧)的日常,...
  • [17/07/04] 訪客 於文章「【推特】 14.10.12 部分推特 【...」留言:
    96醬是抖m吧wwwwww...
  • [16/01/03] 熊 於文章「【翻譯】luz「Labyrinth」na...」留言:
    分享!!!...
  • [15/09/03] 阿鬼 於文章「【翻譯】致我的摯友【T君】...」留言:
    真的很感謝妳的翻譯 看到這篇真的覺得很難過但也希望大家都能...
  • [15/08/24] KUMA_KO 於文章「【翻譯】大家在讀這文章的時候,我應該… ...」留言:
    謝謝翻譯~ 這裡是喜歡上店長還不滿一年的熊, 當初聽到店...
  • [15/08/18] 訪客 於文章「【歌詞】 らむだーじゃん(日文+中文+羅...」留言:
    啊>///< 居然有羊君這首的翻譯 超喜歡羊羊的啊>//...
  • [15/08/18] 訪客 於文章「【翻譯】致我的摯友【T君】...」留言:
    真的非常謝謝你的各種翻譯 不然日文看不懂真的很難過QQ ...

❤❤❤❤❤

♡♡♡♡♡