2015.08.14 部分推特中譯

 

 

---------------------------------------

 

Last Note.:
歌い手さん兩人合唱的話,會取名成像『そらまふ』或『かしつき』這樣有著兩個人名字的組合名呢。
但是呢,あほの坂田くん的話不管跟誰組都蠻不妙的吧?
例如luz君と坂田くん的話就是『あほluz(笨蛋luz)』完全是在罵人耶!?
相反的話就是「るすあほ(luz笨蛋)」。啊……

 

Last Note.:
像是『うらさか』一樣用坂田の『さか』就好了!!但這樣只是故意避開而已哦!!
『あほ』很可憐耶!!拜託稍微站在『あほ』的立場上想想!?

 

まむ@ Last Note.:マラ(ㄐ一 ㄐ一)

 

Last Note.@まむ:
坂田くん和まむくん還有我一起組個組合的話就是『あほマラ(笨蛋ㄐㄐ)』了呢。真是危險呢…

 

Last Note.
這傢伙不太妙呢……
"@某推特使用者: @ Last Note.
さかたん×Sou的話
就是『あほそう…(好似笨蛋)』呢(^-^)"

 

luz@ Last Note.:
ラスノさん只是想說我是笨蛋而已吧〜(。-_-。)

 

Last Note.@luz:
聯想到的第一個人是luzくん而已啦,不要讓我說出來呀多讓人害羞呀///

 

 

-----------------------------------------

 

 

 

あ、un:KOOLuz..........(察し

arrow
arrow
    文章標籤
    niconico twitter 不負責中譯
    全站熱搜

    P 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()